![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
...Кстати, что меня кроме прочего поразило в американской культуре - отсутствие слова "быдло". И соответсвующей произнесению этого слова модели поведения....
Товарищ не верит, что реднек - это быдло. Утверждает, что это "фашик" и "красно-коричневый". Грит, общался с носителями языка...
Товарищ не верит, что реднек - это быдло. Утверждает, что это "фашик" и "красно-коричневый". Грит, общался с носителями языка...
no subject
Date: 2008-10-23 03:42 pm (UTC)А быдло — дейтсвительно, a cattle. Даже грайндовая группа такая есть Cattle Decapitator
no subject
Date: 2008-10-23 03:46 pm (UTC)А есть игра такая - реднек рампаж. Про то, как "фашик" алиенов (вроде... вот оно где - ксенофобское-то!) курощит
no subject
Date: 2008-10-23 03:46 pm (UTC)Вот-вот. А быдло - оно ж не тока с вилами
no subject
Date: 2008-10-23 03:47 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-24 10:07 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-23 03:46 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-23 03:48 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-23 03:51 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-23 04:24 pm (UTC)причем,этими вариантами всегда злоупотребляют жиды-стандап камидианз(по типу Галкина)
эти варианты - "реднек","вайт трэш", "лоу лайф" и ты ды...
no subject
Date: 2008-10-23 04:35 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-23 04:54 pm (UTC)как нашшот ему ссылок из словарей носителей подкинуть ?
no subject
Date: 2008-10-23 04:54 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-23 04:40 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-23 04:54 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-23 04:58 pm (UTC)http://multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=low+life
http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=white+trash
no subject
Date: 2008-10-23 04:59 pm (UTC);)
no subject
Date: 2008-10-23 06:03 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-23 06:38 pm (UTC)кстати, знакомый, прошивший там 8 лет, говорил, что "рэднек" весьма соответсвует нашему "жлоб".
no subject
Date: 2008-10-24 09:48 am (UTC)Я не лингвист, но давно заметил одну вещь - в множестве из двух языков все понятия чётко деляться на два класса. Первые имеют точный перевод, вторые - лишь приблизительный. Скажем, "вода" она везде "вода" (кроме, разве что, каких-нибудь экзотических языков, где к "воде" обязательно надо добавить, что жэто какая-то определённая вода, ибо абстрактной "воды" в таком языке просто нет - так бывает)
no subject
Date: 2008-10-24 10:18 am (UTC)Бабка выгоняет гусей из огорода со словами: "Пошли вон, свиньи!" и объясняет, что они, собаки паршивые, сожрут и вытопчут всё.
no subject
Date: 2008-10-24 10:54 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-26 04:51 pm (UTC)а для эмоционального усиления они любят говорить перед словом pretty, т.е. pretty funny вполне покатит как вариант перевода
no subject
Date: 2008-10-27 10:08 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-24 12:12 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-24 09:46 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-27 10:10 am (UTC)Ага-ага
Date: 2008-10-24 07:06 am (UTC)Re: Ага-ага
Date: 2008-10-24 10:08 am (UTC)